"Hold on! Five seconds left!" Twenty students gathered in a circle, holding a plank in a gym in northern China's Tianjin University.
“坚持住!还有五秒了!”在中国北方的天津大学的一座体育馆里,20名学生围成一圈,坚持着平板支撑。
It was a course offered by the university, through which students can lose weight while earning two academic credits or additional awards such as bikes and swimming cards if they reached a weight-loss target.
这是该大学开设的一门课程,通过该课程,学生可以在减肥的同时获得2个学分,如果达到减肥目标,还能得到自行车、游泳卡等额外奖励。
"I ate a lot but seldom did exercises on campus," said Ma Wenzhuo, a sophomore student with the university. He hopes to shake the fat off and become handsome.
该校的大二学生马文卓表示:“我在学校吃的多,动的少。”他希望能甩掉身上的肥肉,让自己变帅。
Ma was the first batch of 20 students, selected from 107 applicants, who joined the 21-day weight-loss course. The course was open to students with a body mass index over 26.
马文卓是从107名申请者选出的第一批20名学生中的一位,参加了21天的减肥训练营。这项课程是对身体质量指数大于26的学生开放的。
"We provided various courses including kickboxing, yoga and qigong, a system of breathing and exercise designed to benefit both physical and mental health, to improve students' strength, endurance, speed and dexterity," yoga teacher Jin Shiyu said.
【减重就能拿学分? 天津大学出新招倡导学生健康减肥!】相关文章:
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15