对于那些只能午餐时间来店或者有其他要紧事的顾客,也可以用虚拟人体模型来尝试各种搭配。
The revolutionary move follows in the footsteps of Zara after the Inditex chain recently opened an online hub in the Westfield Stratford shopping centre.
优衣库的这一革新性举动是在紧随Zara的步伐,那家Inditex旗下的连锁品牌最近在伦敦西野的Stratford购物中心开了一家在线旗舰店。
With self-scan tills, automated online order points and behind-the-scenes robots packing up your beloved deliveries – it’s a sign the global company is moving with the digital era.
那里有自助的扫码器和自动的在线下单处,后台还有机器人帮你把心爱的货品打包发货;显然这家国际公司正在和数字化时代一起发展。
Meanwhile, Amazon’s Prime Wardrobe enables customers to order the clothes that have stolen their attention online before charging their card. Shoppers are then allowed to send any unwanted items back.
与此同时,亚马逊的Prime衣柜项目允许消费者先拿货再付款,他们可以直接下单免费获得那些抓住他们眼球的衣服,到手后再决定要不要买,不要的可以再寄回去。
“Among large specialty chain retailers, Fast Retailing has one of the most developed digital strategies,” Dairo Murata, an analyst at JP Morgan Securities, told the press. “They are doing it all in-house, and it allows them to be more competitive.”
【优衣库新开了个神奇的店:不让买东西却大排长龙】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15