It was "unconventional" to have romantic relationships when Hu Yue was in university in the 1980s. "There was no education about relationships," says the head of the psychological counseling center at Dalian University of Technology in Northeast China's Liaoning province.
20世纪80年代,对于正在读大学的胡月(Hu Yue)而言,谈一段浪漫的恋情是"不符常规的"。"那个时候,没有恋爱学一说,"大连理工大学心理咨询中心的负责人说道,大连理工大学位于中国东北辽宁省。
"Society was still traditional. People who fell in love tended to keep it secret." But it's commonplace for youth to openly engage in romance today. And a growing number of young people are hoping to learn how to handle the ups and downs and ins and outs of love.
"那时候的社会还是挺传统的,相恋的人往往不会公开。"但当今社会,年轻人公开撒狗粮已十分常见了。此外,越来越多的年轻人希望自己学会妥善处理恋爱过程中的起起伏伏。
Every time 21-year-old college student Wang Yinuo uses the popular Chinese video-sharing site Bilibili, she checks the account of XujieMrXu to see if its operator, 24-year-old Xu Jie, has posted another video.
21岁的大学生王艺诺(Wang Yinuo)喜欢用视频分享网站哔哩哔哩(Bilibili,在中国很受欢迎),每次登入哔哩哔哩,她都会点击徐杰的账号(24岁,XujieMrXu),看看他是否上传了新的视频。
【越来越多的年轻人试图理解浪漫】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15