Communicate that both your job and your relationship are of high priority and sometimes, as need be, one might take precedence.
把你工作和你爱情的关系的重要性沟通到。他们同等重要,但是特殊情况时,可能有时一者会高于另一者。
2. Compartmentalize. To have a successful career and a loving relationship is to have the best of both worlds. What’s the best way to keep those two separate worlds happy? Just that—keep them separate! That means that when you’re at work, commit fully to your job, the task at hand, and the needs of your coworkers or managers. Don’t let your love life be a distraction. There’s plenty of time to daydream outside the office. Instead, spend your workday being productive and you’ll have more quality time to spend with your beloved after work.
区别对待:职业成功,爱情和睦都是为了享受这两个世界。使两个不同的世界相得益彰的好办法是什么呢?方法就是——让他们独立存在!那样意味着当你工作时,全心全意工作,完成手头的任务和经理及同事们的要求。不要让你的爱情分散你的注意力。办公室之外你有足够的时间做白日梦。相反,工作时间效率高的话,下班后你会有更多的时间跟你的爱人一起度过。
Likewise, when you spend quality time with your significant other, don’t let work distract your attention. Put away your BlackBerry, stop talking about your next big proposal, and halt all conversations about your gossipy coworker. Instead, discuss topics you as a couple both enjoy. On the plus side, you’ll find that occasionally disconnecting (fully) from work will make you more productive when you return to the office.
【怎样才能同时拥有爱情与面包?】相关文章:
★ 教你分辨真假朋友
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15