Topping the list are Bristol MP Kerry McCarthy and Glasgow South’s Tom Harris – who have both tweeted well over 20,000 times.
位居榜首的是布里斯托尔的克里 麦卡锡议员和南格拉斯哥的汤姆 哈里斯议员,两人都发了超过两万条推文。
Mr Harris, 47, said: ‘People like to know that MPs are human and have interests outside politics. I don’t just tweet about politics. I do it about family, TV, normal things like that.’
47岁的哈里斯先生说:“议员也是普通人,除了政治也关心别的,人们乐于去了解这些。我的推特不仅和政治有关,还涉及家庭生活、电视节目、和平常事。”
But Tory MP Brian Binley, a committed non-tweeter, said: ‘I just cannot see the point. I’ve never had a constituent come to me and say, “Why aren’t you blogging or tweeting?” ’
不过保守党议员布莱恩 宾利就是反微博主义者。他说:“我觉得没有意义。从来没有一个选民走过来问我,‘你为什么不写博客,不用推特啊?’”
At least Northampton MP Mr Binley, 69, has the backing of the Prime Minister on his aversion to Twitter.
69岁的议员宾利先生来自北安普顿,并不只有他一人厌恶推特。至少,英国首相卡梅伦也在他们这一阵营。
Two years ago, David Cameron famously made clear he was no fan when he unguardedlytold a radio station that ‘the trouble with Twitter, the instantness of it – [is that] too many twits might make a tw*t’. He later apologised for his language.
【英国议员成微博控 年均用1千小时】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15