“网上购物方便了上班族。大家都非常忙,每天工作很久,所以虚拟超市的理念很有用。”
Last month, Tesco's Korean arm Home Plus transformed Seoul's Hangangjin Station into a 'virtual supermarket' by pasting posters of stocked shelves onto platform walls.
上月,乐购旗下的韩国始源家超市在首尔的汉江地铁站设立了“虚拟超市”,在站台墙上贴上了货架的海报。
The trial boosted the retailer's online sales by 130 per cent and online members by 76 per cent, claimed Cheil.
第一企划公司表示,这次尝试使网络零售额增长了130%,网购人数增加了76%。
Trade magazine The Grocer reported that the trial was so successful that it is now being extended to other Seoul subway stations next month, with a view torolling the format out across South Korea within two years.
据商贸杂志《百货》报道,“虚拟超市”的试验非常成功,下月将推广到首尔的其它地铁站,并将在两年内推广到全韩国。
And now the futuristicshopping experience is coming to Britain, according to experts.
专家表示,英国也将体会到这种前卫的购物体验。
'The time is absolutely right for this in the UK,' said Simon Goodall, director of strategy at Saatchi &Saatchi X.
盛世长城公司的市场战略总监西蒙 戈达尔说:“来得太是时候了”。
【比网购更方便 虚拟超市风靡英地铁站】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15