这个拥抱弥补了一切我们所不曾拥有的。几天后,他开始慢慢恢复体力,然后有生以来第一次他告诉我他爱我,我泪流满面,对他说我也爱他。
I began planning how to bake him better – with carrot cakes, victoria sponges, jelly and ice cream. My maternal streak kicked in and I fantasised about wheeling him through the park and feeding him home-made goodies. Then he died.
我开始计划着如何用萝卜糕、果酱夹层蛋糕、果酱和奶油为他烘焙更美味的各式点心。我的母性气质急剧爆发,我幻想推着坐着轮椅的他在公园漫步,请他品尝自制小点。可是不久他过世了。
I felt cheated. All my life I had wondered whether my dad cared for me and loved me – I doubted it. Just as I got proof that he did, he passed away.
我有种受骗的感觉。迄今为止,我一直在质疑父亲是否关心我、爱我。而当我刚刚得到答案时,他却离我而去了。
My parents split up when I was two years old and, while I had monthly contact with my dad, my bitter stepmother and my father's old-fashioned stiff upper lip meant we never became close. In fact, I used to dread the visits to see him and count the hours until I could go home again.
在我两岁时父母离婚了,之后每个月我都会和父亲见次面,而我那位尖刻的后母以及父亲那老式而僵硬的话语注定了我们永远无法亲近彼此。事实上,我一直很怕跟父亲见面,每次都数着时间盼着能早点回家。
【父亲的拥抱 In Praise of Hugs】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15