Death is a rare booming market in stagnantJapan and Teramura's new venture is just one example of how businessmen are trying to tapit.
在经济萧条的日本,丧葬市场是极少数发展繁荣的市场之一。寺村的新企业只是商人们试图从中赢利的一个范例。
In 2010, according to government records, 1.2 million people passed away, giving the country an annual death rate of 0.95 percent versus 0.84 percent in the United States, which is also the global average.
根据政府的记录,2010年日本有120万人去世,这使日本的年死亡率达到了0.95%,而美国的年死亡率——也是全球平均值——为0.84%。
The rate of deaths is on the increase. Last year, there were an extra 55,000 dead and over the past decade, an average of 23,000 more people have died each year in Japan.
日本的死亡率一直在上升。去年比前年的死亡人数多了5.5万人,在过去十年中,日本年平均死亡人数比以前多了2.3万人。
Annual deaths are expected to peak at 1.66 million in 2040 as the bulkof the nation's baby boomer generation expires. By then, Japan's population will have shrunk by around 20 million people, an unprecedented die off for a nation neither at war or blightedby famine.
日本年死亡人数预计在2040年会达到166万的高峰,那时日本大多数“婴儿潮”一代将去世。到那时日本人口将缩减至2000万人,对于一个期间既没有经历战争也没有遭遇饥荒的国家来说,这种人口缩减是史无前例的。
【日本丧葬业繁荣 或成“死亡国度”】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15