Commutersin Toronto and Montreal may spend a lot of time in their cars, but a new survey shows they have a relatively stress-free commute compared with others.
多伦多和蒙特利尔的通勤上班族花在路上的时间可能就不短了,但一项最新调查表明,和其它城市相比,这真是小巫见大巫。
The IBM Commuter Pain Index survey ranks the emotional and economic toll of commuting in 20 major cities around the world.
IBM近日发布“通勤痛苦指数”,针对全球20个大城市的通勤损失进行了调查,包括精神损失和经济损失。
Toronto and Montreal were both a part of the survey with the latter finishing at the bottom of the list and Toronto finishing fifth from the bottom.
多伦多和蒙特利尔也在调查之列,蒙特利尔排名垫底,多伦多排在倒数第五。
Mexico City topped the list with Shenzhen, Beijing, Nairobi and Johannesburg rounding out the top five. New York finished one point above Toronto.
通勤压力最大的五个城市分别为墨西哥城、深圳、北京、内罗毕、和约翰内斯堡。纽约排在倒数第六。
"Commuting doesn't occur in a vacuum," said Naveen Lamba, IBM's global intelligent transportation expert, in a statement.
IBM全球智能交通专家纳文·兰巴在声明中说:“通勤与其它因素互相影响。”
"A person's emotional response to the daily commute is colouredby many factors — pertaining both to traffic congestion as well as to other, unrelated, issues. This year's survey indicates drivers in cities around the world are much more unsettled and anxious compared with 2010."
【全球通勤痛苦指数 深圳北京名列前茅】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15