"That's what we are going to do," Johnson said. "We know that we can do it, the people in our country know that we can do it, and I know that we will do it."
“这就是我们要做的”,鲍里斯·约翰逊说。“我们知道我们能做到,英国人民知道我们能做到,我知道我们会做到。”
他说,英国就像沉睡的巨人,将要崛起(like some slumbering giant, we are going to rise)。
一起来看演讲视频:
Johnson and Hunt were the last people standing in the leadership battle that had initially involved 10 hopefuls and was ultimately decided in a postal vote open to the party's 160,000 members.
鲍里斯·约翰逊和杰里米·亨特在这场首相争夺战中走到了最后。这场角逐最初有10名候选人参加,最终结果由保守党16万名成员通过邮寄投票决定。
hopeful ['həʊpfʊl; -f(ə)l]:n.有希望成功的人
Johnson takes over as party leader immediately and will be sworn in as prime minister on Wednesday.
鲍里斯·约翰逊将立即接任保守党领袖,并将于周三(7月24日)宣誓就任首相。
He was an outspoken critic of May and says he will take the UK out of the EU on Oct 31, with or without a deal with the political bloc.
他曾直言不讳地批评特雷莎•梅,并表示无论是否与欧盟达成协议,他都将在10月31日让英国退出欧盟。
【鲍里斯当选英国新首相 将扛起脱欧大旗】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15