It is almost a decade since China joined the World Trade Organization. Back then, China imported "global order": it absorbed pre-existing, mainly U.S.-designed policies, rules and institutions. It acted rather like a small or medium-sized economy that could only adapt to the international terms of trade. Now China is one of the Big Three, alongside the U.S. and European Union. It is the world's second-largest economy and its leading exporter of goods. It is also the biggest post-crisis contributor to global growth.
中国加入世界贸易组织 (WTO)差不多已经有十年了。当初,中国是进口“全球秩序”:中国吸收了业已存在的、主要是由美国设计的政策、规则和制度。中国当时表现得更像是一个中小型经济体,只能去适应国际贸易条款。如今,中国已经与美国和欧盟比肩,跻身世界三大巨头之列。中国目前是世界第二大经济体,是世界头号商品出口国。金融危机过后,中国还对全球经济的增长作出了最大的贡献。
In line with its growing economic size, Beijing wants to influence international prices and shape global rules. But that will require significant changes in the ways Beijing thinks about economic policy, and Beijing has resisted those changes to date. This creates uncertainty and instability for China and the rest of the world, and has implications for other leaders looking to China to play a constructive role in global economic matters.
【中国加入WTO十年得失】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15