It should have been one of the happiest days of their lives. But for the Aulger family from The Colony, Texas, the birth of their fifth child was racked with sadness - as they knew the baby's father had less than a week to live.
这一天本该是他们生命中最幸福的日子。但对于来自德克萨斯的奥尔杰一家来说,他们第五个孩子的出生没有消散他们的愁容--他们知道孩子的爸爸活不过一个星期了。
On discovering her husband was suffering from a fatal lung disease, Diane Aulger, 31, had her labour induced two weeks early so he could meet his newborn daughter.
当31岁的戴安·奥尔杰发现她丈夫患上致命的肺病将不久于世,她提前了两周生下孩子,为的是让他能看到刚出生的女儿。
Mark Aulger, 52, had been told just before Christmas that he had beaten cancer. But on January 3, he was admitted to hospital, unable to breathe.Doctors discovered that the eight months of chemotherapy had destroyed his lungs. He was diagnosed with pulmonary fibrosis, a scarring of the lungs that makes it difficult to breathe.
52岁的马克·奥尔杰在圣诞节前就被告知得了癌症。在1月3日因为不能呼吸住院。医生们发现8个月的化疗让他肺部遭到了损害。他被确诊为肺纤维化,这种在肺部的伤痕会让患者呼吸困难。
The family thought he could start taking steroids and would live for years - but on January 16 he was told he had just one week left, ABC News reported.
【准妈妈早产2周 只为病危丈夫能怀抱女儿离世】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
★ 又到一年飞絮季 北京绘“杨柳地图” 力争到2020年改善
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15