Pointing to a grey-haired worker in a greatcoat held together by clothes pins, he added: "If there's no money, he won't get paid and will lose his job. The government doesn't want that."
他指着一名头发灰白、身穿一件用晒衣夹夹住的大衣的工人说:“要是没钱,他就拿不到工资,就会失去工作。政府不希望发生这种事。”
While Beijing is worried about high property prices, it is also concerned about the potential for unrest, particularly as the Communist party prepares to change its leadership.
尽管北京方面担心房价偏高,但它也担忧不安定的潜在可能,尤其是在共产党准备进行领导层换届之际。
Mr Ni has already cut his crew from a peak of 200 to about 20. And he has also accepted property as payment — he owns two villas and two apartments in North America.
倪峥臻已将自己手下的队伍从顶峰时的200人精简至大约20人。他还接受了一些房产作为付款,目前他拥有“北美洲”的两座别墅和两套公寓。
Investment in housing directly accounts for about 10 per cent of China's economy. Through its indirect impact on companies from steel mills to fridge makers, it is even more important.
住宅投资在中国经济中占大约10%的直接比重。若计入该行业给从钢厂到冰箱厂带来的间接影响,其重要性更高。
But the highway from The World to downtown Tianjin, a 40km stretch of new towers and construction sites, is a reminder of why the government has been so determined to cool the property market.
【买家重返中国楼市?】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15