Starting in 2002, the ELS began following a nationally representative cohort of high-school students, collecting information from students, parents, librarians and teachers. More data will be collected from the cohort this year, according to the U.S. National Center for Education Statistics。从2002年开始,ELS(教育纵向研究)开始追踪高中学生的全国代表性同期群组,从学生、家长、图书馆员和教师中收集信息。根据美国国家教育统计中心的计划,今年将从同期生中收集更多的数据。
"The bias teachers reveal against white female students may very well be something they are not consciously aware of, but it's usually subtle," said Riegle-Crumb in a news release issued by the university. "But it's definitely present, per our research findings."“教师对女生表现出的偏见完全可能是他们完全没有意识到的,但这种偏见通常是非常微妙的,” 里格尔·克拉姆在大学发布的一篇资讯稿中说。 “根据我们的研究结果,这种现象肯定存在。”
ELS data showed most teachers rated the math abilities of male and female minorities lower when their test scores and grades were low, but this does not constitute a bias because reasonable data support the teachers' evaluations, according to the researchers.ELS的数据还表明,当少数民族学生的考试成绩和分数低时,大多数教师都会认为其数学能力较差,但根据研究人员的观点,这种不能算是偏见,因为有合理的数据支持教师的评估。
【女生数学不如男生的偏见源自哪里?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15