Take a chance on me 交个朋友吧,或许我就是你的真命天子哦!
PLATO described love as a serious mental disease. Aristotle saw it as a single soul inhabiting two bodies. Tina Turner dismissed the feeling as a second-hand emotion. The nature of love—how and when and why and with whom humans fall for each other—has preoccupied thinkers through the ages. Now a philosopher and a scientist have a go in two new and markedly different books. 柏拉图将爱情描述为一种严重的精神疾病;亚里士多德认为爱情是一个灵魂孕育在两个躯体里;蒂娜•特纳则对爱情不屑一顾,视之为二手的情感。古往今来,所有思想家都在思索爱情的本质:人们如何相爱?何时坠入爱河?为何相爱?与谁相爱?如今,一名哲学家和一名科学家各自发表了一本显著不同的新书,试图回答这一难题。
In his latest work, "In Praise of Love", Alain Badiou, a French philosopher, identifies three prevailing philosophical views of love. It can be an ecstatic encounter; an unsentimental contract; or an illusion, best treated with scepticism. He rejects all three. For Mr Badiou, love is the decision to live life through two perspectives, that of both the lover and the beloved. As such, it is more than the sum of its parts. Love "is a construction," he writes, "a life that is being made, no longer from the perspective of One but from the perspective of Two." 法国哲学家阿兰. 巴迪乌(Alain Badiou)最近出版了新书《歌颂爱情》,他在书中提到了哲学界三个主流的爱情观。爱情可能萌生于一次心动的邂逅,也可能是一个不动情绪的契约或一种似是而非的美好幻觉。巴迪乌对这三种观点都不以为然。在他看来,爱情就意味着相爱的两人要选择从两种角度来生活:即爱与被爱的角度。所以,爱情并不只是两个人生活片段的简单拼凑。巴迪乌写道:“爱情是‘一种建构',恋爱双方不再单从各自的角度生活,而是从双方的角度,创造出一种全新的生活方式。”
【爱得真挚 爱得疯狂 爱得深刻】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15