Mother: I feel like they have that potential, and we should use it. 母亲:我觉得既然我们看到了他们的潜力,就应该加以开发。
No time to goof around—unh uh—or slack off in class. The rat race just got tougher, and there's not enough time to soak it all up. 不能浪费时间胡闹,或者在课堂上偷懒,那是不可以的。你死我活的竞争只会越来越激烈,没有时间慢慢理解这一切。
But are these children learning to run before they can walk? Or are they getting a head start in a ruthlessly competitive world? It's a question being asked with more and more schools in Mumbai turning toddlers into little adults. Parents feel that such a program is essential for their young kids today because these young children, themselve are inquisitive to learn new things. And perhaps that's why this school has a wait list for the next mother/toddler program. But perhaps it is this thought that is not going down well with the child psychologists. 可是,这些小孩是不是还未学会走就先学跑呢?还是说他们在这个竞争残酷的世界里有了领先的优势?如今,在孟买,有越来越多的培训机构提供此类课程,努力把小孩子打造成小大人。因此,这个问题就被提了出来。可父母觉得这种课程对当今的孩子来说是很关键的,因为这些小孩子本身对新事物好奇心很重。也许这也正是这家培训机构的下一期母亲与孩子的课程有一个等候名单的原因。可同时,也正是这个想法不被儿童心理学家认同。
【中国教育:起跑线上的娃娃们】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15