How: Roast them in big batches for salads, grilled cheese sandwiches and snacking later (they'll keep for a few weeks in the fridge). Or try them in vegetarian sloppy joes or sautéed with ginger, garlic and chili for a vibrant side.
食用方法:把它们大块烤熟并混在沙拉里、芝士三明治里或存放在冰箱里当零食吃。或者,把它们做成素食版的炒牛肉酱;亦或用生姜、大蒜、辣椒炒熟来振奋一下食欲。
Tomatoes: The Summer Heart, Skin and Brain Protector
番茄:夏季里心脏、皮肤和大脑的保护神
Why: Lycopene is highest in very red tomatoes; the antioxidant has a long list of benefits, from protecting skin against the sun's burning rays, to slowing arterial aging, to fighting heart disease, stroke, memory loss and impotence, say Drs. Roizen and Oz.
原因:番茄红素在红透的番茄中含量非常高。这个抗氧化剂有一长串的益处,比如保护皮肤不受阳光中的紫外线危害、减缓动脉衰老过程、预防心脏病、中风、失忆、阳痿等。Roizen医生和Oz医生介绍道。
How: It takes 165 raw tomatoes to equal the health perks of just 10 tablespoons of tomato sauce; this easy recipe works as well on pasta as it does as a hot or chilled soup. If you want to enjoy tomatoes raw, try combining them with watermelon in a gorgeous (and gluten-free) salad.
食用方法:Roizen医生介绍道:10汤匙番茄酱中的营养成分大约等于165只生番茄;番茄酱不仅能用于意面,也能用于热汤或辣味汤中。假如你想吃生番茄,可以试着把它和西瓜混合起来做成不含谷蛋白的沙拉。
【夏天六种健康食品推荐】相关文章:
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15