In one part of the song, one of the singers advises, 'come on now, let's get that baby bonus.' And in case any locals might be offended, a singer says listeners should just get over it and, 'well, get [their] National Night on.'
在歌曲中,一位歌手唱道:“现在行动起来,去拿生育奖金。” 有一位歌手说,即使一些新加坡人觉得歌词不动听,他们也应该把不快抛在脑后,“在国庆之夜行动起来。”
Some Singaporeans were tut-tutting as the song went viral.
当这首歌广为传播时,有些新加坡人却对此不以为然。
'The clip should not be shown during the National Day Parade season. . .you do not want to trivialize the baby issue,' said Lee Chun Wah, a professor at the Nanyang Technological University in Singapore specializing in brand communication.
“这首歌不应该出现在迎接国庆的日子里……出生率这种大问题不能拿来随便调笑。”新加坡南洋理工大学(Nanyang Technological University)讲授品牌沟通技巧的教授Lee Chun Wah说道。
'The conservative folks - the traditional 'heartlanders' - may be offended,' he said, adding that he personally finds the song 'hilarious.'
“新加坡的保守人士──即传统的‘本土核心人群’(heartlander)──可能会感觉不快。”他说,并表示自己觉得这首歌“滑稽可笑”。
Mr. Chan said he hopes the government will like it, given the importance and urgency of the issue of fertility in the city-state. Officials contacted about the song and its video said only that Singapore's government wasn't involved.
【新加坡的国庆造人计划】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15