男士们会为自己开脱说,你既不能去问一位女性是不是怀孕了,也不该做出这样的凭空假设。没错,这样做会犯下滔天大错。不过总有一些时候你能毫无疑问地看出来一位女士的确是怀孕了。诸位,总有一些时候,你要做的只是站起来而已。别大惊小怪的,别让那位可怜的女士尴尬了,你只需站起来,指指空出来的座位。
Christopher Diamond says he always gets up for the pregnant and he thinks most everyone does so─when they notice. 'A lot of times, people are so immersed in whatever they're reading or playing that they don't notice,' said the 45-year-old Prospect Heights resident. 'Large bellies don't really stand out that much on the subway.'
现年45岁、家住展望高地(Prospect Heights)的克里斯托夫•戴蒙德(Christopher Diamond)说,他看到孕妇总是会站起来让座,而且他认为大多数人都是这样做的──只要他们注意到了。他说,“很多时候,人们太专注于自己手中的书或是游戏,注意不到周围的事情。在地铁上,大肚子其实不是那么明显。”
In London, the Transport for London agency doles out officially sanctioned 'Baby on Board' badges to pregnant women. More than 380,000 badges have been requested since the program was launched in 2006, according to an email from a press officer.
在伦敦,伦敦交通局(Transport for London)向孕妇发放印有“宝宝在内”(Baby on Board)字样的小牌子。根据来自资讯部门官员坎迪斯•琼斯(Candice Jones)的邮件,自2006年开始推行这个做法后,要求获得这个小牌子的申请已经超过38万份。
【纽约孕妇地铁寻座记】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15