Similar research in the weeks leading up to the original deadline for the UK to leave the EU found that about 17% of the population had spent some money building up supplies, with a total stockpile spend calculated at £4.6bn ahead of the March 31 deadline.
英国最初的脱欧日期定在3月31日,在此之前数周的一项类似的研究发现,约17%的英国人已经花了一些钱来囤积物资,在那之前,英国人囤货支出约为46亿英镑。
Of the people who are stockpiling, 74% of those surveyed said they had bought extra food, 50% bought medicines and 46% bought drinks.
在囤积物资的人中,74%的受访者买了食物,50%的人买了药品,46%的人买了饮料。
Brexit-related stockpiling is also hitting cashflow, according to the report, with companies taking out credit to cover the cost of insurance and other fixed costs.
报告称,脱欧导致的物品囤积也在冲击现金流,企业拿出贷款来支付保险费和其他固定费用。
Adam Morghem of Premium Credit said: “The level of stockpiling by British businesses and households is well documented, but there has been little focus on the impact this has had on cashflow, which has been quite negative.
优质信贷公司的亚当•莫汉说:“英国企业和家庭的物品储备量是有据可查的,但很少有人关注这对一直相当紧张的现金流的影响。”
【无协议脱欧引焦虑 英民众囤货支出已超40亿英镑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15