Dr Val Curtis, from London School of Hygiene & Tropical Medicine, said: 'Our research shows just how important handwashing is - the surprising levels of contamination that we found on everyday objects is a sign that people are forgetting to wash their hands after the toilet, one of the key moments for infection prevention.'
Nick Wilcher, marketing manager of Radox, who funded the study to raise awareness of Global Handwashing Day, said: 'Our research highlights just how much bacteria we are exposed to in our everyday lives, on objects such as money and cards.
'We hope this study makes people think twice and encourages people to wash their hands after going to the toilet and before eating.'
下次你把自己的提款卡拿出来时,也许你会想用它去买些洗手液。
一项研究发现,近十分之一的银行卡都携带粪便物质。现金还稍微好点,七分之一的钞票上所含的大量细菌相当于肮脏的抽水马桶的细菌含量。
伦敦大学玛丽皇后学院与伦敦卫生学和热带医学院开展的这一研究显示,我们的手比我们想的还要脏。
研究人员对人的手进行取样,在超过四分之一(26%)的小样上发现了粪便污染物的痕迹,其中包括大肠杆菌这样的细菌。
我们还可能因此而染上病。对272名参与者的进一步调查揭示,只有39%的人在吃饭前洗手。
【1/10银行卡携带粪便污染物 比钞票还脏】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15