Malmqvist described the accusation as "quite unfair" to Mo. "Those who criticized Mo Yan haven't even read a single one of his books," Malmqvist told reporters on Sunday.
马悦然描述这一指控为“相当不公平”。“那些批评莫言的人还没有读过他的一本书,”马悦然上周日告诉记者。
"They know nothing about the quality of Mo's literature. They should not have 'opened fire' on him," Malmqvist said, adding that the only standard used to decide whether or not to give a writer the prize is the quality of his or her literature.
“关于莫言文学的价值他们什么也不知道。他们本不应该对他开火,”马悦然说,决定是否给一个作家授予诺贝尔奖的唯一标准是他(她)文学的价值。
"We do not care about politics," he said.
“我们不关心政治,”他说。
"Mo Yan is an excellent storyteller. Among today's Chinese writers, no one equals him in the courage to talk about the darkness and unjustness in Chinese society,” he said.
“莫言是一个很会讲故事的人,没有人拥有他那样的勇气去描述中国社会的黑暗和不公”,他说。
He personally prefers Mo's short fiction to longer work, saying the writer "has an excellent control of words."
相较于长篇,他个人更喜欢莫言的短篇小说,说这位作家“对语言有一个很好的控制。”
【莫言获奖后,中国文学走向世界要的是翻译】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15