According to Wang, depression can be treated with medicine and early psychological consultation. The real problem is the lack of awareness surrounding the issue.
王绍礼表示,抑郁症可以通过药物以及早期心理咨询来进行治疗。真正问题在于,人们缺乏对这一病症的相关意识。
“People with mental health illnesses are discriminated against,” said Wang. “So they are reluctant to go to hospital and often keep the pain to themselves, which only makes matters worse.”
“精神疾病患者往往遭受歧视,”王绍礼说,“所以,他们不愿意去医院就医,往往独自承受痛苦,而这只会令病情加重。”
Only one in 10 depression victims are properly treated in China, according to the Beijing Suicide Research and Prevention Center.
北京心理危机研究与干预中心称,中国仅有十分之一的抑郁症患者在接受有效治疗。
Social cost
社会代价
While depression brings great tragedy to individuals and their families, the social cost are considerable too.
抑郁症在为患者本人及其家庭酿造悲剧的同时,社会代价也非常高。
According to a report by the Organization for Economic Cooperation and Development in 2008, depression is one of the most costly mental disorders because of the large number of persons affected and the significant impact it has on the labor force.
【抑郁症:当今社会的隐痛】相关文章:
★ 生命中的小瞬间
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15