And the report doesn't delve too deeply into personality traits, sidestepping the common trope of popular-guy-as-bully. But a separate report last year found that nice guys generally earn less than their meaner counterparts.
Gabriella Conti of the University of Chicago, Gerrit Mueller of the Institute for Employment Research, and Andrea Galeotti and Stephen Pudney of the University of Essex compiled the Wisconsin report.
学校合唱团和乐队的小屁孩们,祝你们好运。一项新报告显示,读高中时被人群簇拥的那些人气学生未来将能有不错的收入。
这些在中学里受欢迎的学生几十年后所挣的钱比拿破伦•戴纳麦特这样的怪胎要多出2%。这种现象被称为“人气奖金”。
这些结果来自威斯康星州纵向研究的一份新的数据分析报告,该研究对1957年毕业于威斯康辛州秩序混乱中学的1万多人进行了跟踪调查。
毕业40年后,那些在人气链中位于第80百分位的人比位于第20百分位的同伴收入要多出10%。这相当于多上一年学所能增加的额外收入的40%(感谢华盛顿邮报的数据)。
根据该报告,对于“逃学生”弗瑞斯•巴勒这样的人而言,“建立积极的人际和社会关系的技巧以及调整自己以适应社会形势需求的能力”可能会转化为和同事以及工作中的客户之间的良好关系。
【学校里受欢迎的小孩长大后收入更高】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15