另外还存在一个机会因素──对新一代职业女性来说,更多的旅行,更多时候要工作到深夜以及与男性交往增加意味着外遇的机会和诱惑成倍上升。
A 2011 study at Tilburg University in the Netherlands, published in the journal Psychological Science, argues that infidelity is also a function of greater economic and social power, which creates confidence and personal leverage for both genders. Women can now use their power in ways to which men have long been accustomed.
荷兰蒂尔堡大学(Tilburg University) 2011年展开的一项研究称,不忠行为也能作为一种较大的经济和社会力量,为男性和女性带来信心和个人优势。女性现在能够以男性早已习惯的方式运用她们的力量。此项研究论文刊登在《心理科学》(Psychological Science)期刊上。
A broader cultural shift may also be at work. According to a Match.com study conducted earlier this year by the biological anthropologist Helen Fisher, women are becoming less traditional about relationships. Men, interestingly, may be going the other direction. In the survey, 77% of women in a committed relationship said they needed personal space, as opposed to 58% of men. While 35% of women wanted regular nights out with friends, only 23% of men said the same.
此外,更广泛的文化变迁可能也是一大影响因素。生物人类学家费舍尔(Helen Fisher)今年早些时候为交友网站Match.com进行了一项研究,研究显示,女性对待两性关系的态度变得越来越非传统。有意思的是,男性可能正走向相反方向。在调查中,有77%的处于承诺性关系中的女性表示她们需要个人空间,而男性的比例为58%。35%的女性希望晚上经常外出与朋友会面,但仅有23%的男性持同样看法。
【夫妻之间谁更容易婚外情?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15