Kate Hashimoto was picking up a few groceries at the Upper West Side Food Emporium when she ran into a friend.
这天凯特·桥本与她朋友相遇时,她正在上西街区的食品商场捡拾一些杂货品。
“Hey Kate, you like wraps? Here’s a chicken wrap,’’ her pal said. “But be careful, it’s kind of wet.” They weren’t in the grocery aisle. They were in front of the store, digging through three overflowing trash bins.
“嘿凯特,你喜欢肉卷吗?这有个鸡肉卷,” 她朋友说道。“但是小心,还有点湿。” 她们的对话并不是在什么杂货店的走廊里。她们站在商店前,在三个漫出来的垃圾箱翻找着。
Hashimoto Dumpster-dives for all her food, doesn’t use toilet paper or do laundry, and hasn’t bought toiletries in 10 years. She doesn’t have to live this way — she’s an employed CPA.
10年来桥本一直都在垃圾箱里找食物,不用厕纸,不去洗衣店,也没有买过任何化妆品。她其实并不需要这样生活,她是一名有工作的注册会计师。
“I’ve always been frugal, but it was when I was laid off in the dot-com crash that I became extreme,” Hashimoto explained.
“我一直都很节俭,但是如此极端的生活方式,却是在被一家网络公司解雇后才开始的。” 桥本这样解释道。
“No job is guaranteed, so I live as if I could be fired at any time.” Manhattan, she said, is a gold mine for Dumpster divers.
【纽约抠门女白领:如厕不用纸 食物家具全靠捡垃圾】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15