To be Charitable on Last Day
末日慈善心
A spokesman said they had handled 25 apocalypse-related cases in one 24-hour stretch. Most of the scam artists took advantage of credulous pensioners, encouraging them to hand over their savings for one last act of charity.
一个发言人说他们在一天内接到25宗跟末日有关的案件。很多骗子利用退休老年人对末日的轻信,鼓励他们把退休金及存款都交给他们做最后的善事。
In Shanghai, the police have had to issue a public warning about doomsday. “The end of the world is a rumour,” the police said, “Do not believe it and do not be swindled”.
在上海,公安不得不发布对末日的公众警告。警方说:“世界末日是谣言,不要相信,也不要受骗。”
In Nanjing, a 54-year-old university professor’s wife took out a £100,000 mortgage on her £300,000 home, saying she would donate the money to underprivileged children, saying she hoped to “do something meaningful before the world ended”.
在南京,一名54岁大学教授的妻子用她30万欧元的房子拿了10万欧元抵押,说她要把钱捐献出来给贫困地区的孩子,她希望“在末日之前想做些有意义的事情。”
Noah’s Ark for Last Day
末日造方舟
Last month, a man in the far west province of Xinjiang made news when he spent his life savings of £100,000 to build an ark for 20 people. He said if the apocalypse failed to materialise, he would use the boat to take tourists on sightseeing tours.
【末日也疯狂】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15