黄说,与淘宝模特一起工作会更加容易,因为她们中大多数都是自由人员,她们可以接受什么样的任务,或者她们拍摄的照片应该怎么使用,这些都很少有限制性的规定。
Model Li Qiqi poses for different stores back to back on most days, sometimes in more than 200 outfits a day. With big doll eyes, she describes her look as “Korean office lady”.
模特李琪琪(音)在大多数日子里都会连续为不同商店工作,有时候一天要传200多套服装。因为有着娃娃般的大眼睛,她描述自己的面貌像是“韩国白领丽人”。
“If you model on Taobao, you focus on the specialties of the outfit and the features of the outfit. You make sure you don’t block it when posing,” said 24-year-old Li, a Shanghai native.
“如果你在淘宝上当模特,你要注意服装的特点和特征,确保自己不能喧宾夺主,”这位上海本地人,24岁的李琪琪说。
Another appeal for vendors is that they can find plenty of Asian models. Asian women are underrepresented among the world’s supermodels, in part because few have the height to compete in an industry where 170 centimetres (67 inches) is considered short.
对于经销商来说,另一个吸引他们的是他们可以找到大量的亚洲模特。亚洲女性在世界超级名模的舞台上表现不多,部分原因是她们身高较矮,而在这个行业中170cm的身高都被认为是偏矮的。
【中国未来的顶级模特从T台转向网络】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15