正在复旦大学环境管理专业攻读硕士学位、22岁的朱燕妮(音译)说:“可以随意选择个性的学习单元或模块,完全不必为了挣学分、拿学位或奖学金而硬着头皮去完成这些学业,这让我们感到很放松。”
Zhu, editor of the guide, said that she has benefited from the trend herself – she successfully moved from a bachelor’s degree in biochemistry to her current one after auditing classes.
朱燕妮同时也是改版“地图”的编辑之一,她表示自己从这种蹭课文化中受益颇多——在一番蹭课之后,她成功地将专业从本科时的生物化学转成了现在的环境管理。
“Visiting classes helped me a lot. The teachers of outstanding courses seldom teach strictly according to textbooks, which is attractive to students. Their tutoring methods have expanded my mind,” Zhu said.
她说:“旁听生涯带给我很大的帮助。由于大多精品课的老师不按教材上课,这样对于听课的学生而言就更有吸引力。他们的辅导方法也开阔了我的思想。”
Other students audit purely out of interest. Shi Shuai, 22, a senior majoring in administration management at Shantou University, attended courses in economics and finance for one year.
还有一些学生蹭课纯粹是兴趣使然。来自汕头大学行政管理专业的大四学生、22岁的石帅(音译)就旁听了一年时间的经济、金融类课程。
【蹭课文化风靡校园】相关文章:
★ 雪碧换包装了
★ 飞机抵达“目的地”,乘客全都傻眼了!BBC主持人笑岔气……
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15