“It is a great way to explore professional knowledge outside your major,” said Shi, who acquired the basics of accounting and finance management.
已经掌握会计及财务管理基础知识的石帅表示:“这是一种探索本专业外的其他专业知识的绝佳途径。”
“When you study by yourself in a library, you can’t enjoy live group discussions or coursework particularly designed for students.”
“当你在读书馆上自习时,你无法感受到现场小组讨论或是一些专为学生设计的就业培训。”
Despite the advantages of learning in an open environment, university administrators remind us that there are still rules to follow.
尽管在一个开放的环境中学习可谓益处颇多,高校的管理者却提醒我们蹭课让要有章可循。
Not all classes accept outsiders, especially minority language classes and science modules. These are often taught in small groups to ensure the effectiveness of learning, or require special equipment and individual instruction, which is only available to registered students who pay tuition fees.
并非所有课程都向旁听者敞开大门,尤其是是小语种课程以及科学课程模块。它们通常会采用小组授课方式以保证学习效果,或是需要特殊设备及个性化教学,而这些课程只对那些交付学费的在册学生开放。
Regulations vary across departments and universities. According to Huang Xiaoxiong, a journalism teacher at Fudan University, students need to ensure that auditing a class is permitted. “It is about basic manners. You need to let the teacher know about your existence,” he explained.
【蹭课文化风靡校园】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15