However, antioxidants have long since acquired a reputation as miracle health supplements.
然而,抗氧化剂作为一种神奇健康补品的名声在外已久。
As long ago as the 1950s, scientists discovered that many diseases – including heart diseases, strokes and cancer – are linked to free radicals, destructive chemicals that can destroy cell membranes and disrupt crucial processes in the body.
早在20世纪50年代,科学家就发现包括心脏病,中风和癌症在内的诸多疾病与自由基有关,这类具有破坏性的化学物质会破坏细胞膜,并扰乱对人体至关重要的生理过程。
Then in the early 1990s, they noticed that people who eat foods rich in antioxidants, often found in fruits and vegetables, have lower rates of cancer and heart disease.
后来,在20世纪90年代初,科学家发现那些食用富含抗氧化物(常常会在水果和蔬菜找到)食物的人患癌症和心脏病的几率较低。
A hypothesis was thus born: antioxidants, including Vitamins C and E, beta-carotene and polyphenols, are a weapon against free-radical damage.
于是一项猜想就此诞生了:包括维生素C、E,β-胡萝卜素和多酚在内的抗氧化物是对抗自由基损害的有利武器。
Manufacturers have since emblazoned “antioxidants” on everything. Nestle’s Glowelle Beauty Drink connects to beliefs about antioxidants’ skin benefits with its message about being “the highest antioxidant beauty drink”. Coca Cola’s Vitamin Water-XXX boasts “triple antioxidants”. Even Starbucks introduced its “antioxidant-rich” Blueberries & Crème Frappuccino.
【打破健康补品的医学童话】相关文章:
★ 健康补品西芹汁
★ 关于牙齿的小知识
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15