生产厂商自此就将所有产品标有“抗氧化物”。雀巢公司就标榜其抗氧化美容饮品Glowelle是“最强抗氧化美容饮品”,从而将产品本身与抗氧化剂对皮肤有好处联系起来。可口可乐公司推出的维他命水饮料就夸耀自己含有“三倍抗氧化物”。就连星巴克咖啡也推出“富含抗氧化物”的蓝莓奶油星冰乐。
Last year alone, hundreds of products with antioxidant claims were launched, said Carlotta Mast, editor-in-chief of Newhope360.com, which tracks the market in natural, organic and healthy products.
Newhope360.com网站主编卡洛塔•玛斯特说,单单去年一年,数百种声称富含抗氧化物的产品上市出售。据悉,该网站一直致力于追踪自然有机健康产品的市场情况。
Advertisement campaigns aside, athletes have been driving the “antioxidant” bandwagon.
广告大战也参与其中,运动员一直是“抗氧化剂”潮流的领跑者。
Elite marathon runner Wesley Korir of Kenya swears by antioxidant supplements, which he believes have kept him healthy, allowing him to do faster workouts and recover more quickly.
肯尼亚著名马拉松运动员卫斯理•科利尔十分信赖抗氧化补充剂,他深信这类产品让他保持健康,帮助他在训练中取得更快的成绩,恢复得也更快。
Korir, winner of the last two Los Angeles Marathons, takes several supplements, including a liquid product with acai, a fruit that contains antioxidants.
【打破健康补品的医学童话】相关文章:
★ 关于牙齿的小知识
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15