关于这件事的最可悲的是很难记住它。我将讲个对我来说是个真正尴尬的故事,但我认为它很重要。在Facebook,不久前我给大约100名员工做关于这个话题的演讲。几小时后,在Facebook工作的一个年轻女性坐到我小桌子旁边,她想和我谈谈。我说,好,她坐了下来,我们谈了起来。她说,“我今天学了一些东西。我知道我需要举起手。” 我说,“你是什么意思?” 她说,“你在演讲时,你说你会回答2个以上问题。我和其他一些人举起手,你回答了2个以上问题。我放下手,我注意到所有女性都把手放了下来,然后你又回答了很多问题,仅有男性参与。” 我自己想了一下——如果换成是我,做这次演讲谁会在乎这个——在这演讲中,我甚至没注意到男士们的手是不是还一直举着,女士们的手是不是还一直举着,当我们作为公司和组织的经理的时候,我们能看见多少男性比女性有更多机会的情况?我们得让女性坐到桌子边上。
Message number two: make your partner a real partner. I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. The data shows this very clearly. If a woman and a man work full-time and have a child, the woman does twice the amount of housework the man does, and the woman does three times the amount of childcare the man does. So she's got three jobs or two jobs, and he's got one. Who do you think drops out when someone needs to be home more? The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
【Facebook首席运营官给职场女性的三个建议】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15