"I felt like I was blinded by headlights," he said.
“我感觉自己快被汽车前灯闪瞎眼了。”他说道。
No fatalities were reported but President Vladimir Putin, who was due to host Finance Ministry officials from the Group of 20 nations in Moscow, and Prime Minister Dmitry Medvedev were quickly informed.
目前尚未接到死亡报告,但已很快通知原本主持G20国集团财长会议的俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和总理德米特里·梅德韦杰夫。
The Emergencies Ministry said 150 people had been hurt, mainly by flying glass.
紧急事务部称目前已有150人因此受伤,其中大部分是被玻璃碎片扎伤。
A local ministry official said the meteor shower may have been connected with an asteroid the size of an Olympic swimming pool that was due to pass Earth at a distance of 27,520 km (17,100 miles) but this could not be confirmed.
一位当地官员表示,这场流星雨可能与一个奥运会游泳池般大小的小行星有关,这颗小行星距离地球两万七千五百二十千米远,但目前这一说法尚未得到证实。
Windows were shattered on Chelyabinsk's central Lenin Street and some of the frames of shop fronts buckled.
车里雅宾斯克主街道列宁街上的玻璃被震碎,很多店铺前门框也被震弯。
A loud noise, resembling an explosion, rang out at around 9:20 a.m. (0520 GMT). The shockwave could be felt in apartment buildings in the industrial city's center.
【俄罗斯中部陨石坠落一百余人受伤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15