科学家们还发现,“预防性”小睡对熬夜的人非常有益,可以赶走困倦。如果你晚上必须熬夜,2-4小时的小睡确实能补充隔天的灵敏性。美国航空航天局的研究也得出了类似结论。对有些人而言——像轮班族、学生或长途飞行员等从事长途工作的人,小睡的益处不言而喻。
10. Better health.
更健康
Napping in general benefits heart functioning, hormonal maintenance, and cell repair, says Dr. Sara Mednick who is at the forefront of napping research. A power nap, says Mednick, simply maximizes these benefits by getting the sleeper into and out of rejuvenating sleep as fast as possible.
总而言之,打盹有益心脏运转、荷尔蒙维持正常以及细胞修复——研究打盹的萨拉-梅德尼克博士说道。他表示,打盹能通过尽快获取睡眠来实现这些作用。
Getting the perfect nap
如何完美打盹
1. The first consideration is psychological: Recognize that you’re not being lazy; napping will make you more productive and more alert after you wake up.
首先要形成正确的心理认识:你要知道这并不是懒惰,小睡之后你会更有效率更加灵敏。
2. Try to nap in the morning or just after lunch; human circadian rhythms make late afternoons a more likely time to fall into deep (slow-wave) sleep, which will leave you groggy.
【没事记得打个盹儿:小睡片刻好处多多】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15