The Arctic Council granted observer status to six nations, including China, cementing its move from an obscure, mainly research-focused, body to a sought-after club whose members hope to shape growing prospects for resource development and trade.
北极理事会(Arctic Council)向中国等六个国家授予了观察员国身份,这巩固了该理事会从一个默默无闻、主要专注于科研的机构向一个受到追捧的国家集团转型的步伐,而这个国家集团的成员则希望为资源开发和贸易创造更多前景。
Underscoring the increased business interest in the region, the council's final declaration talked of 'the central role of business in the development of the Arctic.'
北极理事会最后宣布决定时提到了商业在北极的开发中扮演的核心角色,这凸显了该地区对商业的兴趣已经越来越浓厚。
The decision Wednesday came after late-night discussions that began Tuesday in Kiruna, northern Sweden, between eight ministers of the Arctic Council's member states, including Secretary of State John Kerry.
周三宣布上述决定之前,在瑞典北部的基律纳(Kiruna),北极理事会成员国的八名部长级官员从周二开始讨论,直至深夜,其中包括美国国务卿克里(John Kerry)。
China's accession as observer -- along with India, Singapore, Italy, Japan and South Korea -- comes after Beijing aggressively lobbied the body's Nordic members who went on to champion its cause in the council.
【中国成为北极理事会观察员国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15