It is that time of year when famous people put on baggy black capes and peculiar hats in order to hold forth on university lawns to thousands of students and their parents.
每年的这个时节,名人们披上宽松的黑色斗篷,头戴奇怪的帽子,在大学草坪上对着成千上万的学生和家长们高谈阔论。
But this time something strange has happened. Each of the big-name speakers seems to have hit on the identical homily for their commencement addresses: they are all telling graduates to make the world a better place.
不过今年有点奇怪。每个大名鼎鼎的演说者似乎都碰巧在毕业典礼演讲中谈到了同样的主题——他们都告诉毕业生,要让世界变得更美好。
So there was Arianna Huffington at Smith College saying “what I urge you to do is not just take your place at the top of the world, but to change the world”.
阿里安娜•赫芬顿(Arianna Huffington)在史密斯学院(Smith College)表示:“我奉劝你们,不要只想着成为世界顶尖人物,还要改变这个世界。”
The actress Kerry Washington told students at her alma mater George Washington University (after telling them she loved them, twice): “The world needs your voice. Every single one of you.”
女演员凯丽•华盛顿(Kerry Washington)在其母校乔治•华盛顿大学(George Washington University)——在两次告诉学生她爱他们之后——表示:“世界需要你们的声音,需要你们中每个人的声音。”
【一年一度毕业季 筹备毕业演讲】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15