'Is this a good weapon?' Mr. Donnelly, clutching the umbrella, asked a crowd of several dozen here last weekend at the Steampunk World's Fair, an annual steam-age science-fiction festival. 'It is if it's in my hands at the time of attack.'
上周末,一年一度的蒸汽朋克世界博览会(Steampunk World’s Fair)如期而至。在这个以蒸汽时代的科幻小说为主题的庆典上,唐纳利手握雨伞,向观众提问:“各位觉得雨伞当武器怎么样?如果它在我手中,就是最好的进攻武器。”
Other items in the Bartitsu arsenal include walking sticks, top hats, snuffboxes, handkerchiefs or 'any item a gentleman would have at his disposal,' says Mr. Donnelly.
巴顿术里其它的武器还包括手杖、礼帽、鼻烟盒、手帕以及“绅士可以随手取用的任何物品”,唐纳利如此说道。
The system was long thought to be part of the fictional world of Sherlock Holmes. But in the past decade, a handful of martial-arts enthusiasts, historians and Holmes scholars have rediscovered Bartitsu by piecing together archival newspaper and magazine clippings from turn-of-the-century London, among other sources. These include such articles as a 'Defense Against Hooligans,' tips on 'Conducting a Person Out of the Room,' or methods for overcoming an 'assailant who seizes you by the waistbelt.'
这套格斗体系一直以来都被视为福尔摩斯小说的一部分。但在过去十年中,一些武术爱好者、历史学家以及研究福尔摩斯的学者,通过收集世纪之交时期伦敦的报纸、杂志和其它信息来源,让巴顿术重放光彩。这些文章包括《如何抵御街头流氓》(Defense Against Hooligans)、《将对手引出房间指南》(Conducting a Person Out of the Room),以及如何用一些实用方法来“挣脱抓住你腰带的对手”。
【巴顿术:福尔摩斯曾经用的防身术】相关文章:
★ 雪碧换包装了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15