Other common vocal irritants include 'uptalk' -- pronouncing statements as if they were questions -- and 'vocal fry' -- ending words in a raspy growl. Such quirks 'make the listener think the person who is speaking is either uncomfortable or in pain,' says Brian Petty, a speech pathologist at the Emory Voice Center in Atlanta.
如果声音沙哑、微弱、不自然,或者是带有气息声,听录音的人往往会给说话人贴上消极、虚弱、消沉或紧张的标签。根据《声音杂志》(Journal of Voice)前不久发表的一篇论文,对74名成人的调查显示,说话声音正常者会给人留下成功、性感、友好、聪慧的印象。匹兹堡辅导公司ClearlySpeaking总裁琳达•斯塔基(Lynda Stucky)说:“评价人是我们的本能。你听别人说话,第一件事就是对他们形成看法。”
Annoyed listeners often assume nothing can be done to change an irritating voice, and the speakers are often unaware of the problem. But in most cases, people's voices can be strengthened or improved through therapy, coaching or feedback.
其他常见的、让人不爽的说话声音还包括“升调”(uptalk,像说疑问句一样说陈述句)和“煎噪子”(vocal fry,词尾带上刺耳的低吼声)。亚特兰大埃默里大学(Emory University)埃默里语音中心(Emory Voice Center)的言语治疗师布莱恩•佩蒂(Brian Petty)说,这些毛病“让听者觉得说话的人要么是不自在,要么是很痛苦。”
【说话声音比说的内容还重要】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15