白毅新说他从没有交过女朋友。这在中国的年轻人中并不少见,因为许多青少年在高中时都不被允许谈恋爱,而要专注于学习。他来这场博览会是想要了解女人对男人有哪些要求。
"After asking them, I now know something: Women don't like men to rely on their parents," he said.
“问过她们之后,现在我明白了一些:女人不喜欢男人依赖父母,”他说。
Bai was participating in a speed-dating event organized by Zhenai Inc., one of China's largest Internet match-making websites. The company says it has more than 58 million registered users and is growing by one million users a month.
白毅新参加的这场快速约会活动是由珍爱网组织的,这是中国最大的相亲网站之一。公司称他们拥有5千8百多万的注册用户,而且还在以每月一百万的速度增长。
Zhenai's founder and CEO is a Columbia University-educated former investment banker named Song Li. He says the one-child policy implemented by the Chinese government in 1979 has resulted in young adults having poor social skills -- crucial in the dating game.
珍爱网的创始人和CEO李松曾就读于哥伦比亚大学,之前是一名投资银行家。他说,中国政府从1979年开始执行的计划生育政策让许多年轻人的社交技能非常弱,而这在约会当中是至关重要的。
"A lot of kids who were born after 1980, they don't have siblings. So they grow up in an environment where you don't have the experience to meet with people of the opposite sex," Li opined.
【中国式爱情与婚姻:中国在玩的相亲游戏】相关文章:
★ 我的朋友黛西
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15