Before you leave to take care of your father, she suggests you sit down with your teammates, either as a group or one-on-one, and work out what you can contribute to the next project deadline before you take off, how reachable you'll be while you're away, and what additional work you'd be willing to handle when you get back.
她建议,在你休假前去照顾父亲之前,与同事们坐下来,通过一对一或小组的形式,向他们说清楚在下一个项目中,你可以做出哪些贡献,保证即使在你离开期间也能提供帮助,同事表明等你回来之后,你愿意额外处理哪些工作任务等。
"It's important to make clear that you don't intend to just leave everybody in the lurch," Frankel says. "So discuss with them ways to make their jobs less difficult and stressful despite your absence. It's also a good idea to explicitly offer to help fill in for anybody else who may need to take a leave in the future.
弗兰克尔说:“明确告诉大家,你并不是有意置所有人于不顾,这一点非常重要。因此,即便你不在公司,也要与他们共同讨论如何降低他们的工作难度,减少工作压力等。此外,明确提出如果未来其他人需要请假,你也可以帮忙顶替他们的工作,这也是很好的做法。”
"Also, don't forget to manage up," she adds. "Have the same kind of conversation with your boss. Find out what concerns him or her most about your being gone for a while, and see if you can figure out how to address those concerns."
【教你怎么样向老板毫不心虚地请假】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15