郭敬明对《中国日报》表示:“我们现在每天都要面对物质主义,它并不肮脏龌龊。”他和电影拥护者一道表示《小时代》实际上关注的是“友谊的力量”,以及年轻人在物质至上世界中的妥协与奋斗。
The image-conscious, media-savvy Guo is a polarizing figure who runs his own publishing company and isn't shy about making a show of his wardrobe and fashionable Shanghai home. But after critics began savaging "Tiny Times," he received a surprising amount of support from prominent state-run media outlets.
极具形象意识和市场领悟力的郭敬明同时也是个两极化的人物。他经营着自己的公司,也不介意向外界展示他在上海的豪华住房和衣柜。但在《小时代》遭到评论家大肆攻击后,他却意外获得了大量官方媒体机构的支持。
Zhang Zhao, chief executive of Le Vision Pictures, a 2-year-old film branch of the online portal Le TV, which is distributing the film, said he wasn't bothered by the war of words. He attributed some of the criticism to established film industry figures who feel threatened by the success of a "young amateur" such as Guo.
乐视影业是一家已有两年历史的影视公司,电影发行商、乐视在线门户网站总裁张昭说,他并不为双方的口水仗感到烦心。相反,他认为有些批评言论来自于成立多时的电影企业。像郭敬明这样“年轻而业余”的新人拍出成功电影,无疑使得那些老企业倍感威胁。
【中国价值观:《小时代》下的大论战】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15