He also noted that a trial round-trip flight from Amsterdam to Paris powered by a 50% biodiesel mix in 2011 required the equivalent of 10 years' worth of used cooking oil from each passenger. 'The trouble is that cooking fat will only drive you so far, ' he said.
他还指出,2011年的一个从阿姆斯特丹至巴黎的往返航班试飞用含50%生物柴油的混合油驱动,它所用的生物柴油量需用到相当于全部乘客10年的食用油使用量。他说,问题是食用油只能让你飞这么远。
Without more government support, said University of Hong Kong professor Dennis Leung, Hong Kong's industry is likely to sputter.
香港大学(University of Hong Kong)教授梁耀彰(Dennis Leung)说,如果没有更多的政府支持,香港的生物柴油产业可能会继续低迷。
'Whether a driver in Hong Kong uses biodiesel or not depends on their own wishes, ' he said. 'And it's still more expensive than normal diesel, so of course not everyone makes that choice.'
他说,香港的驾车者是否使用生物柴油,这要取决于他们自己的意愿。生物柴油仍比普通柴油要贵,所以显然并非每个人都选择使用生物柴油。
【香港工厂如何将地沟油变废为宝】相关文章:
★ 如何戒除咖啡因瘾
★ 飞机抵达“目的地”,乘客全都傻眼了!BBC主持人笑岔气……
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15