But there is some truth in both positions. Women can be cruel to each other Women can deliberately sabotage each other’s success. But the way this is interpreted – as the consequence of some innate female “cattiness” – ignores the position women are placed in from the moment they are born.
尽管我赞同女权主义的观点,但也承认现实的存在。现实中,女人对女人可能的确会很残忍,有些女人还会蓄意破坏其他女人的成功。但如果把这些现象解读为女性天生就“阴险”,那就忽视了一点——就是女人们在出生那一刻就被赋予的社会位置。
Women grow up being taught about what men have done through history. Male scientists, male mathematicians, male leaders – even when the peasants get involved, it is all about men. They see male politicians on the television talking to male journalists. They see men running around kicking, hitting, dunking balls. They read books and watch films where men take action and where women talk about men taking action.
女性在成长过程中得到的教育,都是有关男性是如何创造历史的。男性科学家、男性数学家、男性领导者...... 甚至连提到农民时,也主要是男性。她们在电视上看到的是男性政治家接受男性记者的采访。她们在运动场上看到男人在跑动、踢球、击球、扣篮。她们读的书、看的电影描述的都是男人在行动,女人出现时,也只是在谈论男人的行动。
【女人何必为难女人】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15