But Alp Mehmet, chairman of Migration Watch UK, warned that the move is an “unwise and retrograde step”.
但英国移民观察组织的阿尔普•梅米特警告称,这是“不明智的倒退”。
retrograde ['retrəgreɪd]:adj.倒退的;退化的
He said: “Our universities are attracting a record number of overseas students so there is no need to devalue a study visa by turning it into a backdoor route for working here."
他说:“英国的大学正在吸引创纪录数量的海外学生,因此没有必要将学习签证贬值,把它变成在这里工作的后门。”
Boris Johnson's announcement is a reversal of from the reforms introduced by the Home Office in 2017, when Mrs May scrapped the post-study work visa which had allowed non-EU students to stay in the UK and work for up to two years after graduation.
鲍里斯•约翰逊的声明与英国内政部2017年推行的改革背道而驰。2017年,特雷莎•梅取消了允许非欧盟学生在毕业后留在英国工作两年的毕业后工作签证。
post-study work visa:PSW签证,英国政府自2008年6月30日正式引入,签证有效期为两年。PSW旨在让留学生毕业后,有两年的时间在英国找工作或者开展商业活动。
There are currently 460,000 foreign university students in the UK, generating £20 billion per year through education exports - which includes income from international students, English language training and education technology solutions being sold worldwide.
【英国将恢复PSW签证 留学生毕业后可留英两年】相关文章:
★ 奇迹就在你周围
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15