Now 66 years old and living in Santa Barbara, Calif., Ms. Barbakow says her skirts won't rise higher than just-above-the-knee this time around. Fortunately, she says, she recently lost 18 pounds. 'I feel better about showing my legs now -- with enough self-tanning cream,' she says.
如今巴伯考已经66岁,住在加州 巴巴拉(Santa Barbara)。她说,现在她穿裙子不会超过略高于膝盖的高度。她说,幸运的是最近她减了18磅的体重。她说:“现在我对露腿的感觉好些了──涂上足够的自助美黑霜就可以了。”
Like firecrackers and some children's toys, many miniskirts should come with warnings on their hang tags. Office workers: Beware clothing with virtually no room for error. If you have to yank the skirt down when rising from your seat, you're likely distracting yourself and others. Test this in the dressing room before you buy. Sit down, wiggle, and stand up three times. If the skirt requires coaching to stay in place, try a different one.
和鞭炮还有某些儿童玩具一样,很多迷你裙的标签上都应该有警示说明。上班族:小心这是容不得任何出错余地的裙子。如果你的裙子在你从座位上起身时必须得往下拉一下,那就可能会让自己和同事分心。买之前在试衣间测试一下。坐下、扭动、站起来,反复三次。如果裙子需要“管教”才能“保持规矩”,那就换其他款式。
【风水轮流转:迷你裙的强势回归】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15