“Well,” Bill said, adding his two cents, “I was glad to pitch in and help get you re-elected.”
There was another long pause. Finally, Obama turned to Bill and said, sotto voce, “Thanks.”
After the dinner, and once the Clintons had been ushered out of the family quarters, Obama shook his head and said, “That’s why I never invite that guy over.”
Obama’s mini-me
Lately, Bill Clinton has become convinced that Obama won’t endorse Hillary in 2016. During a gathering at Whitehaven, guests overheard Bill talking to his daughter Chelsea about whether the president would back Joe Biden.
“Recently, I’ve been hearing a different scenario from state committeemen,” Clinton said. “They say he’s looking for a candidate who’s just like him. Someone relatively unknown. Someone with a fresh face.
“He’s convinced himself he’s been a brilliant president, and wants to clone himself — to find his Mini-Me.
“积不相能,猜疑妒忌。”在新书《血海深仇》(Blood Feud)中,美国资深媒体人爱德华•克莱因如此形容奥巴马夫妇与克林顿夫妇之间的关系,他认为两家的积怨可能在2016年总统大选期间集中爆发。
克莱因曾供职于《资讯周刊》、《名利场》、《纽约时代杂志》等多家媒体并身居高位,利用手握的独家内幕,他先后发表关于肯尼迪家族、希拉里和奥巴马等人的文章和内幕,其作品多次登上《纽约时报》畅销书排行榜。
【新书曝克林顿最恨奥巴马 希拉里患心脏病】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15