You discuss thinking about increments of work as tours of duty, a term you take from the military. How do you convey that to employees?
你说到应该把共同推进工作的过程看作一段“服役期”,这是一个部队里的一个术语,该怎么跟员工说明这一点呢?
You should actually have conversations with your employees to say, what would your dream job be, whether it’s here or somewhere else? How do we align our interests where it’s working for both of us that you are on your path?
实际上,你应该在与员工交谈时问他们:你梦想中的工作是什么?是在我们公司还是在别的地方?我们应该如何平衡双方的利益,使结果既对双方有好处,又不耽误你达成目标?
That’s easy when an employee arrives knowing what she wants to do, but very often people don’t. They arrive wanting a job.
如果员工有自己的目标,谈起来就会很容易。但大部分员工都没有自己的目标,他们只是想找一份工作。
They want a job and they want success. They want some notion of, “I’m making progress.” You want to align that instinct to things that are very helpful to the company. The classic thing for decades was: Be a good company person. And sometimes it plays out that way. But what you want to do is say, we are much happier when you’ve made a huge amount of progress. If the consequence is you stay at the company, that’s okay. And if the consequence is, you move on, that’s okay too. We want to make that all very healthy.
【你最好的员工总有跳槽离开的一天】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15