Some large companies are responding. Exxon Mobil recently became the first oil and gas producer to publish details of its climate risk exposure from stranded assets (reserves that it could not exploit if regulation is tightened). But most businesses are yet to accept that climate and carbon risks are ever more material to corporate performance and value.
一些大公司正在作出回应。埃克森美孚(Exxon Mobil)最近成为第一家详尽发布其搁浅资产(即如果调控收紧,该公司就不能开采的资产储量)气候风险信息的石油和天然气生产商。但大多数企业尚未接受气候和碳风险对企业绩效和价值的影响将日益加大这个事实。
Business leaders should acknowledge that climate risk and carbon liabilities are here to stay and, in all probability, set to grow. If they cannot demonstrate effective assessment and management of these short-term and long-term liabilities, their creditworthiness may suffer and their financing costs will rise.
企业领导者应该认识到,气候风险和碳负债是切实存在的,而且注定会继续增大。如果他们不能有效地评估和管理这些短期和长期负债,公司信誉或将遭受重创,融资成本就将上升。
Capital markets participants traditionally have short term horizons. But environmental change is a long-term issue that they cannot ignore. Over time, it will play an increasing role in determining both financial risk and return.
【天有不测风云 气候变化对企业有何风险】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15