到目前为止,今年共有763名乘客及机组人员在空难中丧生,比去年的265人增加了498人。
It also makes July the fifth worst month in aviation history in terms of aviation disaster fatalities.
从空难死亡人数上看,7月已经成为航空史上第五危险的月份。
However, air travel experts are urging holidaymakers that it is still safe to fly.
尽管如此,航空专家告诉外出度假的人们,坐飞机还是安全的。
Harro Ranter, president of the Aviation Safety Network, described 2017 as ‘among the safest years in modern aviation history – since 1946’.
航空安全网总裁Harro Ranter指出,2017年是“航空史上自1946年以来最安全的年份之一”。
He added the number of fatal plane accidents this year – including today’s Algerian jet – is 12 – five below the ten-year average to July 24.
今年的重大空难共有12次,包括今天的阿航事件。要比过去10年(计算到每年的7月24日为止)的平均数少了5次。
‘The recent accidents do not suggest that there is a specific common underlying safety issue.’
“近期的空难事故并不代表航空安全有什么隐患。”
However, figures by the network, which tracks crashes and fatalities worldwide, reveal the number of people killed in air travel disasters has increased significantly already this year, due to the two Malaysia Airlines disasters.
【空难不断 今年仍是历史最安全一年】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15